Твои руки сильнее чем твои ноги дуолинго
Перейти к содержимому

Твои руки сильнее чем твои ноги дуолинго

  • автор:

whoa there, pardner!

Your request has been blocked due to a network policy.

Try logging in or creating an account here to get back to browsing.

If you’re running a script or application, please register or sign in with your developer credentials here. Additionally make sure your User-Agent is not empty and is something unique and descriptive and try again. if you’re supplying an alternate User-Agent string, try changing back to default as that can sometimes result in a block.

You can read Reddit’s Terms of Service here.

if you think that we’ve incorrectly blocked you or you would like to discuss easier ways to get the data you want, please file a ticket here.

when contacting us, please include your ip address which is: 178.132.110.34 and reddit account

Tatar language in Duolingo

Мы хотели бы выразить глубокую благодарность за ваше приложение. Duolingo помогает огромному количеству людей изучать иностранные языки. От лица большого татарского сообщества мы просим у вас добавить и татарский язык в вашем приложении.

Татарский язык является государственным языком в Татарстане, является вторым по распространенности в России. У татар богатая история и культура, и знание татарского языка может быть полезным для людей, которые хотят узнать больше о нашей исторической родине и его культуре.

В Республике Татарстан проживает больше 2 миллионов татар, а за ее пределами – еще больше. Всего в мире около 7 миллионов татар. Однако в России число людей, говорящих на татарском, за последние 11 лет уменьшилось на четверть, или больше чем на 1 миллион человек. Эти данные были представлены Росстатом после переписи населения, которая проходила в 2021 году. Ваше приложение поможет нам привлечь внимание к проблеме сокращения количества носителей татарского языка, более того – поможет решить эту проблему, позволив изучить его большому кругу пользователей.

Мы уверены, что если татарский язык появится в вашем приложении, это поможет еще большему числу людей узнать о татарском языке и культуре. Мы также думаем, что это поможет укрепить связи между татарами, проживающими в разных странах мира.

Мы просим вас рассмотреть возможность добавить татарский язык в ваше приложение.

В свою очередь мы готовы предоставить любую помощь и информацию, которая вам понадобится для этого.

У нас есть опытная команда методистов и лингвистов, готовые участвовать в разработке курса татарского языка на русском и английском языках.

Давайте вместе сделаем татарский язык частью мирового образовательного пространства!

С уважением,
пользователи Duolingo, желающие учить татарский

Dear Duolingo Team,

We would like to express our deep gratitude for your application. Duolingo helps a vast number of people to learn foreign languages. On behalf of the large Tatar community, we kindly request that you consider adding the Tatar language to your application.

The Tatar language is the state language in Tatarstan and is the second most widespread language in Russia. Tatars have a rich history and culture, and knowledge of the Tatar language can be beneficial for those who wish to learn more about our historical homeland and its culture.

More than 2 million Tatars live in the Republic of Tatarstan, and even more live beyond its borders. There are approximately 7 million Tatars worldwide. However, in Russia, the number of Tatar speakers has decreased by a quarter, or by more than 1 million people, over the last 11 years. These data were presented by Rosstat after the population census conducted in 2021. Your application can help us draw attention to the issue of the declining number of Tatar language speakers, and more importantly – help solve this problem by allowing a broader circle of users to study it.

We are confident that if the Tatar language is added to your application, it will help an even greater number of people learn about Tatar language and culture. We also believe that it will strengthen the connections between Tatars living in different countries around the world.

We ask you to consider the possibility of adding the Tatar language to your application.

In turn, we are ready to provide any assistance and information you may need for this. We have an experienced team of methodologists and linguists ready to participate in the development of a Tatar language course in both Russian and English.

Let’s work together to make the Tatar language a part of the global educational space!

Duolingo users eager to learn Tatar

Публикация участника Tagir Khairutdinov

Плюсы и минусы удаленки �� Пандемия сделала невозможное — она перевела весь мир на удаленный режим работы. Если ранее работать из дома было возможно только в ряде профессий и случаев, то сейчас удаленка — очень распространенный формат работы. Но всем ли подойдет работа в удаленном режиме? У такого формата работы много плюсов: ● Не нужно тратить время на дорогу. В Москве это может занимать до 4х часов в день ● Работа в собственном ритме. Можно просыпаться прям перед началом рабочего дня, носить любую одежду, спать во время обеда, работать из кровати ● Выше концентрация. Коллеги пишут только по делу и никто не зовёт играть в приставку ● Больше времени на семью и друзей ● Возможность путешествовать Но есть и минусы: ● Нехватка социализации. Даже пара шуток или короткий поход за кофе в офисе разбавляют рабочий день и позволяют отдохнуть. Работая из дома, общение с коллегами происходит только по поводу задач, а живой коммуникации это не заменит ● Ненормированный рабочий день. Если в офисе работа заканчивается после выхода из здания, то работа из дома не заканчивается никогда. По крайней мере, так происходит у меня. Я могу начать работать в 7 утра и закончить в 8 вечера, потому что всегда сижу за ноутбуком и не замечаю, как проходит день ● Снижение мотивации. Когда человек не находится в коллективе и не чувствует единения с компанией и командой, у него снижается желание работать. Человек превращается в некого робота, которому приходят задачки, которые он решает за деньги. Если компания не проводит активностей внутри, то отношения окончательно сводятся к товаро-денежным ● Меньше плюшек. Чай за свой счёт ● Отсутствие хорошего рабочего места. Не у всех есть возможность организовать себе рабочее пространство надлежащим образом ● Физическая форма. Люди реже выходят из дома и меньше передвигаются Многие компании уже вернулись или начали возвращаться в офис по тем или иным причинам. Вводятся ограничения по заграничной работе, людей просят вернуться в офис Лично мне не нравится полностью удаленная работа. Я очень ценю личное общение и работа для меня — больше, чем просто источник дохода, который сводится к выполнению задач. В офисе я общаюсь с разными людьми, участвую в активностях и постоянно обустраиваю свое рабочее место, принося новое Lego или другие вещи А какой формат работы подходит вам? Офис, удаленка или гибрид? �� Больше контента про аналитику, работу и IT можно найти у меня на канале: https://lnkd.in/eDJEzXje ��

  • Копировать
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Twitter

Senior Quality Assurance Analytic

забыли добавать, что при удалёнке — компания экономит деньги на электричестве, офисе, плюшках(типо обеды, плейстейшн или настольный тенис), сотрудниках(нет офиса, нет уборщицы, офис менеджера). При этом сотрудник несёт доп расходы на электричество, расходы на покупку техники(не всегда на удалёнке выдают или компенсируют). Из плюсов для работника — никто не смотрит в твой монитор (в опен спейсе это очень актуально), тебе не надо сидеть в наушниках — поэтому музыку ты можешь слушать с колонок, ты удобно и комфортно можешь устроиться (офисные стулья и столы не редко бывают хороши для осанки).

Я работаю преподавателем по бизнес англ и последние 4 года работаю исключительно онлайн. Я это обожаю! супер удобный формат для индивидуальных занятий, как для меня, так и для учеников!

a Junior QA now 🙂

Гибрид по-моему вообще идеалити. Вроде и в социум выходишь, и домашнего формата придерживаешься. Эх, когда-нибудь я найду гибридный формат работы. Когда-нибудь.

Тоже очень люблю удаленку, так как не трачу время на дорогу (для меня это очень важно, так как если ездить в офис, то на дорогу будет уходить более 3 часов) Но коллег очень не хватает, да. Решила, что каждую пятницу после обеда буду работать из кафе)

Ведущий специалист 2-й линии технической поддержки программного обеспечения в ЗАО «Водород»

С начала пандемии нас все перевели на удаленку, предполагалось не долго. Поэтому особо не настраивал комп, взял ноут и через него работал. Были неудобства из-за разрешения экрана, но так как предполагалось месяц потерпеть, забил. Но в итоге фирма отказалась от офиса в пользу удаленки для работников с регионов. Первое время было не привычно, даже тогда, когда обустроил отдельную комнату. Но со временем привык и теперь не хочу на офис ходить (если бы о и был). Два компа, один рабочий с впн клиентом, другой личный с инетом. Был момент, когда пришлось три компа ставить. хорошо, что не долго, потом вернули доступы. Единственный минус — это сидение без движения. Конечно на кухню бегаю часто, но этого мало �� . Ребятам, которые не в регионах работают по гибридному формату в обязаловке. Как по мне это не удобно. Conclusion: for me, the remote format of work is very useful.

«Отсутствие хорошего рабочего места» — это то, о чем стоит позаботиться в первую очередь, иначе это превратится в страдания. У меня, к примеру, обязательное требование к любой квартире, чтобы было мое личное рабочее место, и оно не должно быть совмещено ни с обеденным столом, ни с чьим-то ещё — только мое, на котором всё на своих местах. Ну и стул, конечно, взял себе Мета Самурай, как подарок от коллег на др, и кайф)))

Поэтому мне нравится гибрид )

Чтобы просмотреть или add a comment, выполните вход

Больше актуальных публикаций

Product Analyst at Yandex / Author: t.me/tagir_analyzes 1 мес.

С удовольствием сообщаю, что я начинаю работу в новой должности – Product Analyst в компании Yandex!

Этот контент здесь недоступен

Получите полный доступ в приложении LinkedIn

  • Копировать
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Twitter

Чтобы просмотреть или add a comment, выполните вход

Product Analyst at Yandex / Author: t.me/tagir_analyzes 4 мес.

Two-Pizza Team: как маленькие команды добиваются больших результатов Вы когда-нибудь пытались поделить две пиццы на десять голодных друзей? Непросто, правда? Именно из этой простой идеи родилась концепция команды «на две пиццы» — принцип, который перевернул представление о том, как должна работать идеальная команда. Сегодня мы обсудим, как размер команды влияет на результат, почему именно две пиццы и какие исследования могут подтвердить эту концепцию Two-Pizza Team — это небольшая команда, полностью поддерживающая процессы для определенного бизнес-процесса или продукта. Термин стал популярным благодаря Amazon и их методу организации рабочего процесса. Эту методику предложил Джефф Безос еще когда Amazon был размером со стартап, но некоторые команды все еще работают в таком ключе — например, AWS Название подчеркивает главное в таких командах: их размер. Этот термин означает, что команда не должна быть больше, чем та, которую можно накормить двумя пиццами (и мы говорим об американских пиццах!). Маленький размер команды делает ее более сплоченной. Обычно это от 5 до 8 человек, хотя есть исключения до 15 человек Ключевая идея — меньше слоев управления и меньше надзора, что в итоге создает более благоприятную среду для инноваций и экспериментов. Каждая команда получает возможность работать так, как считает нужным, что, как показывает практика, увеличивает вероятность успеха В одном эксперименте команды из четырех человек тратили на 16 минут больше времени на создание одной и той же фигурки Lego, чем команды из двух человек. Большие команды также систематически недооценивали, сколько времени потребуется на выполнение задачи Важно отметить, что концепция «Две пиццы» не только о размере команды. Это также о том, какие ресурсы и какая автономия предоставляется каждой команде. Amazon обнаружил, что наибольшим предиктором успеха команды является не ее размер, а уровень автономии и самостоятельности. Такая стройность структуры ускоряет выполнение задач и улучшает адаптируемость в быстро меняющемся технологическом ландшафте Более того, эта концепция является удобным инструментом для максимизации эффективности встреч. Сокращая их размер, она устраняет распространенную проблему заглушения идей в море голосов, тем самым воспитывая культуру, в которой каждое мнение ценится и рассматривается. Представьте стендап на 30 человек длиною в час Как и любая модель, концепция Two-Pizza Team имеет свои критики и ограничения. Могут быть сценарии, когда правило не работает, что требует поиска альтернативных стратегий или сочетания с другими организационными моделями А какую пиццу любите вы? Какого размера должна быть команда? Делитесь в комментариях, сколько людей работает в ваших командах и как это влияет на процессы. В одном из следующих постов я выпущу противоположный пост о том, почему эта концепция уже не вписывается в Amazon Больше контента про аналитику, работу и IT можно найти у меня на канале: https://lnkd.in/eDJEzXje

  • Копировать
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Twitter

Чтобы просмотреть или add a comment, выполните вход

Product Analyst at Yandex / Author: t.me/tagir_analyzes 4 мес.

Как работают игровые механики и что я анализирую? Уже больше года я развиваю направление геймификации в Альфа-Банке. За это время мы запустили много игр. Сегодня я расскажу, как мы используем игровые механики, каким образом выросла моя зона ответственности и что в итоге я анализирую В апреле мы опубликовали Хабр статью https://lnkd.in/ezhcMHDQ о нашем направлении. В статье мы объяснили, что такое геймификация, откуда она взялась, как её используют конкуренты, затем на примере одной нашей игры объяснили, какие метрики мы используем, какие контрольные группы мы формируем, какие подводные камни встречаются и на что еще мы обращаем внимание Геймификация — это когда серьезные сервисы и проекты используют игровые механики, чтобы сделать скучные занятия интересными. Гипотеза следующая: если сформировать у клиента привычку чаще заходить в приложение, то он будет больше пользоваться нашими услугами. Мотивация для клиента — поиграть в красивые и интересные игрушки с возможностью выиграть реальные деньги и другие ощутимые призы Суть работы аналитика можно свести к одной идее — помогать бизнесу принимать важные решения на основании цифр. Совместно с продактом я формирую гипотезы, провожу исследования, отбираю и отслеживаю метрики, которые помогают нам понять, в правильном ли направлении мы движемся Когда я только устраивался работать, с точки зрения аналитики не было почти ничего — был один отчет, который сделала соседняя команда. Остальное пришлось выстраивать с нуля — началось все с базовой отчетности, которая позволила покрыть основные метрики. Со временем все это обросло другими отчетами, выгрузками и скриптами Потом мы начали делать более сложные игры — например, недавно мы проводили игру “Кормушка”. Это аналог тамагочи — нужно было регулярно заходить в приложение и кормить своего питомца. Чем больше денег ты тратишь, тем выше становится уровень твоего животного и тем больше размер твоих призов Количество уровней ограничено, а сумма для перехода на следующий уровень не берется из воздуха. Чтобы выдавать разным клиентам разные типы призов, нужно подготовить соответствующие реестры. Чтобы у клиентов менялась сумма их трат, нужно написать скрипты и заверить их с другими командами. Потом людям нужно выплатить призы, игру нужно проанализировать и посчитать со всех сторон эффективность этой акции Я очень ценю, что получаю здесь такой разноплановый опыт — для меня важно работать над “живым” продуктом, который я могу пощупать. А еще я рад, что я на раннем этапе карьеры получил опыт выстраивания направления с нуля — это отлично смотрится в резюме, да и с точки зрения скиллов я очень сильно вырос, хотя в самом начале было довольно тяжело Важно ли вам работать над “живым” продуктом? Например, я бы точно не смог анализировать показатели сталелитейного предприятия. Давайте обсудим это в комментариях? Больше контента про аналитику, работу и IT можно найти у меня на канале: https://lnkd.in/eDJEzXje

А работают ли игровые механики?

habr.com
  • Копировать
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Twitter

Чтобы просмотреть или add a comment, выполните вход

Product Analyst at Yandex / Author: t.me/tagir_analyzes 5 мес.

❇ Spotify используют AI для перевода подкастов с сохранением голоса Недавно Spotify анонсировали пилотную программу по переводу подкастов на разные языки с сохранением голоса ведущего. Сегодня вы узнаете, какие планы у Spotify на это направление, какие проблемы могут возникнуть и какие компании могут воспользоваться подобным решением В рамках пилотной программы в Spotify взяли нескольких крупных подкастеров (Дак Шепард, Моника Пэдман, Лекс Фридман и другие) и с помощью технологии Whisper от OpenAI перевели подкасты с английского на испанский, французский и немецкий языки MAU Spotify достигает 500 миллионов пользователей, 100 миллионов людей регулярно слушают подкасты. В будущем Spotify хотят расширить линейку подкастов и добавить новые языки. Для компании и подкастов это возможность расширить аудиторию и увеличить вовлеченность пользователей, но есть и проблемы Некоторые подкастеры отказываются от Spotify, аргументируя это низкой развитостью технологий по переводу. В прошлом мы видели решения от других компаний вроде Microsoft, которые анализировали фрагмент голоса и синтезировали речь, но сложности начинались тогда, когда тип голоса был слабо представлен в обучающей выборке — например, особый акцент или тембр человека Spotify добавляют еще больше сложностей в виде перевода. Эксперты отмечают, что эти системы по-прежнему сбиваются с толку из-за нюансов и не понимают культурного контекста, что влияет на качество переведенного материала, особенно если подкастер сам допускает ошибки в речи Мы можем ждать подобного решения от Netflix и других стриминговых платформ, что тратят огромные деньги на дубляж. Представьте, что переводить голоса ваших любимых актеров будут с сохранением их особенностей речи? Мне интересен этот кейс с точки зрения интеллектуального права — кому принадлежит переведенный материал, если подкаст создавал человек, а переводила его машина? Больше контента про аналитику, работу и IT можно найти у меня на канале: https://lnkd.in/eDJEzXje Daniel Ek #Spotify #OpenAI

  • Копировать
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Twitter

Чтобы просмотреть или add a comment, выполните вход

Product Analyst at Yandex / Author: t.me/tagir_analyzes 10 мес.

О сложностях выбора недвижимости. Несколько лет назад, когда мы все ушли на удаленку, я начал задумываться о том, чтобы переехать куда-то, где можно уйти от городской суеты. Кажется, что оборудовать себе небольшое рабочее место на улице или проводить созвоны во время прогулок по лесу — довольно приятный вариант 🙂 После долгих лет жизни в Москве и многочисленных переездов я определил для себя вещи, которые важны для меня при выборе квартиры. Я бы хотел жить там, где развита инфраструктура, есть приятное комьюнити и красивая природа, а дорога до города не занимала бы много времени. Сегодня я расскажу про жилой комплекс, который я недавно открыл для себя. ЖК «Парк Апрель» — это закрытый охраняемый комплекс, расположенный в 20 минутах от МКАД. Здесь вы найдете квартиры формата SkyLoft с потолками до 7 метров и GardenFlat с выходом на придомовую территорию. А для тех, кто любит проводить время на свежем воздухе, на территории ЖК обустроен прогулочный бульвар с различными зонами для отдыха и досуга. Каждый двор имеет детские площадки, а ценители природы могут прогуляться по лесу или дойти до одной из двух рек, которые проходят недалеко от комплекса. До конца мая у них действует акция: квартиры с выгодой до 1,9 млн руб.! Переходите по ссылке за подробностями: https://clck.ru/34KojH

  • Копировать
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Twitter

Чтобы просмотреть или add a comment, выполните вход

Product Analyst at Yandex / Author: t.me/tagir_analyzes 10 мес.

Откуда Spotify знает, какая музыка нам нравится?�� Создатели Spotify одними из первых поняли, что нельзя создать сервис стриминга без персонализированного подбора контента. Сегодня я расскажу, как работают рекомендации на платформе Spotify, какие методы используются для анализа ваших музыкальных предпочтений и как система определяет, какие композиции, артисты и плейлисты могут вам понравиться. Я являюсь большим поклонником Spotify, много лет слежу за их развитием и активно использую их платформу с первых дней выхода в России. Я прочитал книгу, в которой детально описывается, как создавалась эта чудесная компания. Авторы книги рассказали, что стояло за теми технологическими решениями, которые сделали компанию лидером рынка. Всем советую к прочтению. Рекомендательные системы — это комплекс сервисов и алгоритмов, который анализирует предпочтения пользователей и пытается предсказать, что может их заинтересовать. Spotify использует гибридную рекомендательную систему, которая комбинирует коллаборативную фильтрацию и контентную фильтрацию. Это означает, что система учитывает не только предпочтения пользователей, но и свойства самой музыки, чтобы дать наиболее подходящие рекомендации. Коллаборативная фильтрация основана на истории прослушивания пользователя и его рейтингах песен. Система анализирует данные о том, какие песни и артисты пользователь слушает, и сравнивает его предпочтения с другими пользователями, которые слушают похожие песни. Это позволяет системе предложить пользователю новые песни и артистов, которые могут ему понравиться. Контентная фильтрация, с другой стороны, основана на свойствах музыки, таких как жанр, темп, инструменты. Система анализирует музыкальные характеристики песен, которые пользователь слушает, и использует эту информацию для предложения новых песен, которые имеют схожие свойства. Кроме того, Spotify использует анализ текста песен и других аудио-функций, чтобы помочь вам найти новую музыку. Это означает, что если вы ищете что-то специфическое, такое как романтические песни, система может рекомендовать вам подходящую музыку на основе текстов песен. Одним из главных инструментов, используемых Spotify для рекомендаций, является функция Discover Weekly. Это персонализированный плейлист, который создается каждую неделю и составляется на основе истории прослушивания пользователя и предпочтениях аналогичных слушателей. Наконец, Spotify также предлагает пользователю различные функции и инструменты для настройки своего аккаунта, в том числе возможность блокировать определенные исполнителей и песни, чтобы улучшить рекомендации. Сегодня мы рассмотрели, как работают их рекомендательные системы, какие методы используются для анализа пользовательских данных и как эти системы помогают пользователям находить новую музыку, которая соответствует их вкусам и настроению. А как вам рекомендательные системы Spotify? Больше контента про аналитику, работу и IT можно найти у меня на канале: https://lnkd.in/eDJEzXje #spotify

  • Копировать
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Twitter

Чтобы просмотреть или add a comment, выполните вход

Product Analyst at Yandex / Author: t.me/tagir_analyzes 10 мес. Отредактировано

Что такое геймификация и как мы используем её в Альфе? �� На Хабре вышла моя статья о направлении, над которым я работаю в Альфе. На примере одной из игр в нашем приложении мы рассказали, что такое геймификация, какой эффект от нее получает бизнес и как мы используем игровые механики в Альфе. «Геймификация – это превращение обычного процесса или задачи в игру, в которой пользователи мотивируются достигать поставленные цели и получать особую награду. Она позволяет использовать принципы игрового дизайна для увеличения уровня мотивации и повышения производительности в процессах или службах» Это определение я получил от ChatGPT 🙂 Но если говорить простыми словами, то геймификация — это когда серьезные сервисы и проекты используют игровые механики, чтобы сделать скучные занятия интересными Например, по пути на работу вы набираете очки в Duolingo, угадываете фильмы в игре на день рождения Кинопоиска, а потом сканируете купон из приложения кофейни, чтобы получить шестую чашку бесплатно. Если это так, то вы – активный пользователь продуктов геймификации Саму статью можно прочитать тут: https://lnkd.in/ezhcMHDQ Больше контента про аналитику, работу и IT можно найти у меня на канале: https://lnkd.in/eDJEzXje ��

  • Копировать
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Twitter

Чтобы просмотреть или add a comment, выполните вход

Product Analyst at Yandex / Author: t.me/tagir_analyzes 1 г

Как бороться с выгоранием? �� Профессиональное выгорание – это синдром, который развивается на фоне хронического стресса. Оно ведёт к истощению эмоциональных и личностных ресурсов человека. Выгорание возникает в результате внутреннего накапливания отрицательных эмоций без их высвобождения. Сегодня расскажу про то, как с ним можно бороться �� Раньше я хорошо справлялся с выгоранием, но какое-то время назад что-то пошло не так. Я не могу встать вовремя, мне тяжело собрать себя в руки, у меня пропала всякая тяга к работе и любым положительным эмоциям �� В попытках сдвинуть этот образ жизни я изучил множество статей и вернулся к тем практикам, которые раньше мне помогали. Методы ниже не являются универсальными — вам нужно будет пробовать самим, чтобы понять, что подходит именно вам �� Поехали, 4 пункта для победы над выгоранием: 1. Определите источник проблемы Выгорание возникает из-за длительного игнорирования источников стресса. Источником может быть множество дедлайнов, переработки, постоянное переключение между проектами, личные проблемы 2. Планируйте свой день В интернетах пишут, что нужно вернуть контроль над своим временем. Я начал вести бумажный ежедневник, где расписываю личные и рабочие задачи на день. Ещё я начал делить день на временные блоки и ставить будильники на завершение работы Сейчас я пытаюсь вставать пораньше, чтобы заниматься приятными для меня делами в виде курсовой и чтения. Ещё мне помогает спортзал с тренером в 7:00, а прогулять это не получится 3. Расставьте приоритеты Я выделяю главные задачи, которые мне нужно закрыть, и фокусируюсь на них. Стараюсь брать основные направления работы, декомпозировать их на мелкие задачи и идти по определённому списку. В жизни — та же история 4. Не забывайте отдыхать Из-за учебы у меня нет как такового часового перерыва на обед — ем я за компьютером во время работы. Каждую среду я беру часовой обед, ухожу в кафе и смотрю там за едой новый эпизод сериала. По субботам первую половину дня я работаю из кофейни, а прогулки по улице перед сном здорово освежают голову У меня недавно брали интервью (https://lnkd.in/effThhGh) для журнала «Код», где мы в том числе обсуждали выгорание и мой график (выгорания, да. там буквально написано понедельник, вторник я выгораю, а остальные дни я потихоньку восстанавливаюсь) Если вы, как и я, постоянно чувствуете усталость, отсутствие тяги к ранее интересным делам и испытываете вечную тревожность — это повод задуматься и начать что-то менять. Лично я продолжу экспериментировать и постараюсь вернуться в прежнее русло. К тому же, через неделю я ухожу в отпуск для написания курсовой �� А как вы справляетесь с выгоранием? Или не справляетесь. Рассказывайте в комментариях про свой опыт взаимодействия с этим явлением �� Больше контента про аналитику, работу и IT можно найти у меня на канале: https://lnkd.in/eDJEzXje ��

  • Копировать
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Twitter

Чтобы просмотреть или add a comment, выполните вход

Product Analyst at Yandex / Author: t.me/tagir_analyzes 1 г

Как выглядит идеальное рабочее место? Офисные работники проводят бóльшую часть своего времени в сидячем положении. Но есть и те, кто и после работы тоже занимаются чем-то за столом — учатся, делают сторонние проекты или просто залипают в YouTube �� Я, например, иногда провожу за столом до 12-16 часов в день — работаю, учусь, кушаю и снова работаю. Важно, чтобы место было комфортным для работы. Спойлер: вы сами можете сделать его таким. Сейчас покажу, что сделал я Мой топ вещей, которые переезжают со мной из офиса в офис: ⏺ Деревянный массажер для ног. Он всегда лежит под столом — когда ноги отекают, можно покатать их на нём и здорово расслабиться ⏺ Ящик со снэками. Сухофукты, сладости, соки, пюрешки — все, что помогает взбодриться. Можно не только быстро сделать перерыв на чай, но и набрать вес ⏺ Игрушки, машинки и всё для уюта. Согласитесь, приятно работать там, где приятно находиться? У меня за столом можно найти Lego, коллекционные машинки, какие-то стикеры и фотографии. А ещё к игрушке можно применить метод утёнка ⏺ Плед или толстовка. В них можно спрятаться, когда нужно сфокусироваться, или укутаться, когда становится холодно ⏺ Коктейль. Просто для хорошего настроения Последнее, к сожалению, происходит либо после работы, либо по праздникам. А остальные пункты подходят под каждый день А без чего вы не можете обойтись на рабочем месте? Может быть, без кровати? �� Больше контента про аналитику, работу и IT можно найти у меня на канале: https://lnkd.in/eDJEzXje ��

  • Копировать
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Twitter

Чтобы просмотреть или add a comment, выполните вход

4 996 отслеживающих

  • LinkedIn © 2024 г.
  • О компании
  • Специальные возможности
  • Пользовательское соглашение
  • Политика конфиденциальности
  • Политика использования файлов cookie
  • Политика защиты авторских прав
  • Политика торговой марки
  • Настройки гостя
  • Правила сообщества
  • العربية (арабский)
  • Čeština (чешский)
  • Dansk (датский)
  • Deutsch (немецкий)
  • English (английский)
  • Español (испанский)
  • Français (французский)
  • हिंदी (хинди)
  • Bahasa Indonesia (индонезийский)
  • Italiano (итальянский)
  • 日本語 (японский)
  • 한국어 (корейский)
  • Bahasa Malaysia (малайский)
  • Nederlands (нидерландский)
  • Norsk (норвежский)
  • Polski (польский)
  • Português (португальский)
  • Română (румынский)
  • Русский (Russian)
  • Svenska (шведский)
  • ภาษาไทย (тайский)
  • Tagalog (тагальский)
  • Türkçe (турецкий)
  • Українська (украинский)
  • 简体中文 (китайский (упрощенный))
  • 正體中文 (китайский (традиционный))

Изучение английского: a geeky way

Доброй глубокой ночи, незаметно для меня перешедшей в утро.

Пишу под влиянием того поста, тоже написанного под влиянием. Да, вторично и уже начинает надоедать, но удержаться просто не могу. Хочу описать свой личный, немного нетривиальный, вовсе не претендующий на способ и метод, но тем не менее — путь изучения английского языка. И некоторые соображения и выводы, которые я сделал уже сильно позже.

Для начала — немного интриги. Я, увы, я не проходил разных тоефл и йелтс, но чтение профессиональной литературы и восприятие на слух у меня не вызывает проблем. Как же я выучил английский язык сам до вполне сносного уровня? Дело в том, что я просто… никогда не изучал английский язык!

Story of my life

Нет, серьезно. Я не буду описывать всех подробностей, но считаю важным, что: я достаточно рано бросил всякий bullshit вроде Скультэ, я не писал сочинений «Лондон из э кэпитал оф май харт ин Инглиш» (почти), я не пел этих дебильных слащавых песен, я не кланялся в ноги «носителям языка«. Я почти сразу же невольно выработал в себе отвращение ко всему, связанному с «английским».

Не в последнюю очередь из-за дико топорной стереотипной повторяющейся из раза в раз методической и оформительской канвы. Плевать, что на английском говорит половина земного шара, все топики будут про Лондон, королеву, Темзу или кэб. Пойдите в книжный магазин, снимите с полки какой-нибудь дешевый учебник, разговорник, курсы на DVD. Так-с, смотрим на обложку, там — минимум четыре из этих вещей: улыбающаяся девка в академической шапочке, флаг Великобритании, Башня Елизаветы, глашатай или бифитер в красном мундире, лондонский кэб, омнибус, красная телефонная будка. Я угадал? Буээээ.

Ну и что, скажете вы, ты старый пердун и в твои 90-е было только дерьмо вроде кассет с песенками. Ну не повезло тебе родиться тогда, зато у нас сейчас дуолингва, YouТуп и поездки в шенген каждые выходные, в чем проблема-то? Я знаю, что возможностей сейчас больше. Но и барахла больше. Все эти словари-словарики отличаются только наличием/отсутствием внутри мата и транскрипции в квадратных скобках. Все эти курсы на диске не дают уровня знаний больше школьного. И мемные видосики вам особо не помогут. Но обсуждаю я сейчас не это, а сам подход к изучению языка. Итак, есть медленные жернова школьной программы, дающие словарный запас олигофрена в обмен на полное уничтожение мотивации к «английскому». Но что еще есть в 90-е?
… правильно, игровые приставки к телевизору.

Ступень первая: простой английский без подсказок

И это — тот самый узкий сегмент медиаконтента, который подошел как нельзя кстати. Узкий в плане того, что сейчас называют «локализацией». И вастали башины из пепда ядегного огдя. Это все было по телевизору, а картриджи к приставке тебе никто не переведет. И слава Богу! Отличный способ учить язык в той самой, мать ее, игровой форме! Начиная от того, что интересно, что там говорят злодеи черепашкам-ниндзя. Заканчивая тем, что в брифингах миссий Urban strike надо быстро соображать, что нужно делать, в условиях, приближенных к боевым. А в Theme Park и Aerobiz — уже присутствует нелинейность, серьезная игровая экономика и много-много текста. Короче, лет в 9 ты уже учишься не просто новым словам, а быстро воспринимать незнакомый текст, пока он не убежал с экрана, 16-битная анимация ведь такая.

А что такое игры? Правильно, повторы. Повторяя задания, прохождения, усваиваешь весь текст, узнаешь незнакомые слова, и начинаешь обращать внимание уже на другое, на построение фраз.
И тут я хочу отметить очень важную вещь. Может быть, «чувство языка» присуще мне и не очень большому проценту других людей, но вы ведь отмечаете во предложениях их сложносочиненность или подчиненность, вводные слова и обороты речи? Дано ли вам постичь поэзии высокий стиль, во фразе этой заключенный? Вооот, в то время, когда elementary-учебники нерешительно топчутся на месте, обучая вас коротеньким словосочетаниям, простым предложениям, тогда и наступает переломный момент.

Момент, когда люди берут эти слова и словосочетания и лепят из них фразы на русском языке — с его грамматикой и построением предложений. And there I want to mark a very important thing, переводят они первую фразу предыдущего абзаца. Да что там — создатели учебников сами лепят подобные пустые фразы, чтобы ввернуть какое-нибудь новое в данном параграфе слово. То, что такими конструкциями никто не изъясняется в реальности, никого не волнует. Хуже, что люди вообще начинают после этого говорить что-то вроде «I so love you» и еще искренне обижаются, как это — неправильно?

А видя на экране несложный по оборотам и терминологии, но длинный и связный текст, я укреплял это внутреннее ощущение правильного построения предложений. Формировалась привычка к нормальному тексту — и срабатывание внутреннего «здесь что-то не так», если бы я начал писать слова и предложения неправильно.

Это все пока что звучит притянутым за уши, сомнительная такая польза от шестнадцатибитки…
Впрочем, время тоже не стоит на месте.

Ступень вторая: сложный английский с подсказками

Что было дальше? Первые компьютерные игры. Интернета у меня в то время еще не было, так что источники познания английского опять-таки были скудны. Зато круг задач расширился. Основной ностальгической чертой тех лет для меня становится серия игр «Operation Flashpoint».

Опередившая свое время игра с открытым миром, реалистичной моделью повреждений и ранений и десятками единиц техники (десятками единиц — как тебе такое, английский язык??), тщательно прорисованной и функциональной, отличалась еще одной важной особенностью: обилием катсцен и заскриптованных моментов с диалогами. Локализация присутствовала, но только текста. И это оказалось важно и своевременно одновременно.

Ведь сюжетный текст уже не был теми приставочными короткими сообщениями и описаниями. Это были полноценные скриптовые эпизоды и сцены, с закадровой озвучкой и диалогами, длинными, драматическими, пафосными — именно то, что нужно в 13 лет. Я смотрел их взахлеб и кажется, многие до сих пор помню почти наизусть.

Мятежный советский полковник вторгается в независимую республику

Помимо замечательного примера «русского английского» (не столько по акценту, сколько по грамматике предложений), в видео есть субтитры. Они на английском, а у меня были на русском. Но именно пафосность речей, забавные акценты и постоянные повторения из-за постоянных перепрохождений заставили меня запомнить все эти диалоги почти дословно на английском. А ведь этого текста там было очень много — широкие социальные темы, разговорная речь, жаргон, специальные военные термины. И если что-то не воспринималось на слух — русские субтитры были в помощь. И надо заметить, не только в этой игре. И не только в играх. Вообще-то, до торрентов, да даже до «Казыы» было еще далеко. Поэтому какая винда кому досталась, любыми неправдами, такая и стояла. У меня была англоязычная. А повышать свою компьютерную грамотность-то надо, да и большая часть программ типа банальных фотошопа с корелом тоже не локализовывались. В общем, каждое включение компьютера оборачивалось самым настоящим, мать его, погружением в языковую среду.

Оставим компьютер. В то время в обиход широкими шагами входили DVD. А что позволял хорошо изданный фильм на DVD? Прааавильно, выбирать звуковую дорожку и субтитры. И вот уже вы меняетесь с одноклассниками дисками с фильмами, и особый шик — сказать, что ты посмотрел фильм в оригинале! (Учителям в это время с выражением и придыханием рассказываешь, как королева в лондоне ездит на кэбах, и за секунду до того, как твой запал и фантазия кончается, тебя останавливают, ставят пять и отстают на продолжительное время). Ну а что если не сказать, а реально посмотреть фильм на английском, да еще и с английскими субтитрами? Ну, пожалуй, фильмы смотреть без поддержки русских субтитров еще сложновато, начинаешь читать, а не смотреть. А вот в играх язык субтитров… пойду-ка переключу!

Ступень третья: да… просто английский!

В общем-то, сама индустрия пиратства игр подталкивала своим наплевательским отношением к локализации к переходу на язык оригинала. Знаменитое «ПОТРАЧЕНО» меня миновало, ибо франшизу GTA я уважал и купил лицензионный диск, но я не избежал других не менее трэшовых переводов, вроде «утка под» (имелась ввиду клавиша «присесть», «duck under») или опенинг NFS под музыку из «Берегись автомобиля» (локализация. ). Поэтому примерно с тех пор я избегаю руссификаций в играх, даже в стиме по инерции.

И если опыт игры в GTA III относился скорее к первой ступени, и произносимую за пять секунд фразу «I know a place on the edge of the Red Light District where we can lay low, but my hands are all messed up so you better drive, brother» приходилось воспринимать сходу, то в четвертой части флажок английского языка субтитров был осознанным выбором. Изучай диалоги, характеры, слэнг, юмор, проникайся атмосферой игры, живи с ее персонажами и говори на их родном языке. Мегабайты текста диалогов и описаний миссий, случайные разговоры, реклама, стеб, пародии, полноценная языковая среда. Благо, кинематографичность, насыщенность и просто масштаб компьютерных игр выросли на порядок, и я до сих пор благодарен за пробирающие до мурашек классические интро игр десятилетней давности.

My cousin!

Да, тут уже дело пошло. Интернет тоже подтянулся и обогатил своими возможностями, только… оказалось, что по большому счету, основа языка уже заложена. Да, словарный запас перекошен в сторону названий автоматического оружия и компьютерных терминов. Но разве это проблема? Ты уже совершенно интуитивно строишь фразы, воспринимаешь текст, речь, — чего еще нужно? Нарастить словарного «мяса»? Научиться оборотам речи, выражениям, чувству стиля, правильно употреблять времена и артикли? Добро пожаловать в кинематограф и литературу. «Гарри Поттер» с четвертой книги прочитан исключительно в оригинале. А с чтением книг на английском — принцип такой же, как с играми. Начинай читать, и продолжай, несмотря на то, что не понимаешь. Потом начнешь понимать по контексту, конструкциям фраз. Не нужно никакого нудного выписывания слов, заучивания их. Просто читаешь и все, критичные слова можно подглядеть в словаре, а дальше они снова попадутся в тексте и снова вспомнятся. Постепенно книга захватывает, новые слова входят в употребление, привыкаешь к оборотам речи, построению фраз, и после сотен страниц начинаешь читать на английском свободно, это — как научиться плавать, нужно просто поверить что вода удержит на плаву, в самом конце.

А вот с кино я бы притормозил, по одной причине. Кино очень… кинематографично, что ли. Хорошее кино полностью передает многие детали персонажей и мест, в том числе — произношение.

Анекдот в тему

Cop: You’re driving on the wrong side of the road.
Driver: Sorry, I’m English.
Cop, shouting: IT’S THE WRONG SOID OF THE ROADE YE WAS DROIVIN DOWN, INNIT?

Ну, с правильным Советским Британским Произношением вы наверняка знакомы, прослушав в детстве те кассеты, где рассказывают про файв о клок ти, а потом улыбающимися голосами поют какую-нибудь слащавую песенку. Теперь представьте, что это же самое говорят, набив рот гамбургером, и получите типичное американское произношение. Если этот же человек выпьет бочонок бурбона, получится реднекский английский, а если отстрелить ему челюсть из дробовика — австралийский английский. Поэтому разного рода художественные фильмы и сериалы не всегда помогут вам в освоении языка, особенно на начальных этапах. Произношение, манера речи и просто чересчур характерная игра актеров может повлиять на восприятие их реплик. Если вы будете не понимать и пропускать хотя бы четверть от произносимого, вы перегрузите себя работой по вычленению смысла из контекста, перестанете получать от процесса удовольствие. Это может просто отвадить, лишить мотивации, как и плохо написанные топорные учебники и курсы. Но выход есть.

Документальные фильмы. Для меня настоящей находкой стали документалки. Сразу несколько плюсов: во-первых — интересно, как и компьютерные игры, главное подобрать себе по теме; во-вторых — относительно четкий и чистый английский закадровый голос (если есть интервью с каким-нибудь немцем или индусом — то да, сложнее), в-третьих — закрепляет текст визуальным рядом, это важно. Слушая кассеты и прочие файлы «стопицотодин язык за рулем» вы не имеете других зацепок, кроме аудиоряда, сами вынуждены представлять себе предмет обсуждения, а видеоряд в фильме делает работу за вас, помогая обучению: вот это трансмиссия, это пчела, самец преследует самку, откопали древний манускрипт рептилоидов.

Лично для меня был очень интересен документальный сериал «Расследование авиакатастроф». Я смотрел его поначалу на русском, но далеко не все серии были в доступе. Тогда я нашел множество серий в оригинале, лежащих даже просто на Youtube. И в какой-то момент, вспоминая очередную серию, я поймал себя на мысли: я не помню, на каком языке я ее смотрел! Вот он — тот самый момент, тот уровень восприятия языка, когда понимание идет уже не на языковом, а каком-то обще-понятийном смысловом уровне, и через какие лингвистические средства информация пришла в мозг становится неважно.

Выводы

Итак, какие выводы можно сделать из этой истории? Я для себя сделал такие:

  • Не существует объективных причин и критериев «непонимания» языка. Все мы знаем какой-то язык до какой-то степени. Умея правильно выговаривать буквы и слова, вы можете их читать. ВОСПРИНИМАТЬ. Это главное. Попробуйте взглянуть на любую букву как на набор палочек и кружков. Кроме как с «O» или «I» у вас не получится, в голове будет автоматически звучать «М» или «R». Понимаете, к чему я? Сумев вычленить слово, выговорить его, вы его «узнаете». Понять, что оно значит, привязать к предмету — уже дело техники.
  • Правила грамматики, пунктуации, построения предложений, времена — это лишь свод законов, способ классификации. Вам не нужно это знать, чтобы воспринимать текст. Эти правила — алгоритм, а человек — нейросеть. С вами мама в два года на детском языке разговаривала или на русском?? То-то же, еще до знания правил вы могли формулировать просьбы, строить фразы и просто начали СИМУЛИРОВАТЬ РЕЧЬ родителей, и любой другой язык можно начать учить точно так же.
  • Язык нужно именно изучить, а не выучить. Только пользуясь им по необходимости, имея возможности повторять, имея положительное подкрепление вы будете прогрессировать. Ничто не мешало мне пройти путь от «простых фраз» до восприятия на слух речи в фильмах за два года, а не восемь. Всухую учить формы каждых глаголов по временам в табличном виде и петь песенки я мог бы хоть до 11 класса, получая за этот доблестный труд оценки разной степени успешности. Давать тексты уровня «кэпител оф зе грейт бритн» даже в непрофильном ВУЗе — это уже преступление.
  • Начав учить язык по полным, связным текстам, нужно продолжать его активный реверс-инжиниринг. Вы замечаете определенные последовательности существительных и глаголов? Значит, говорят так, а не иначе; узнать, почему. Вы замечаете разные формы слов? Значит, это какое-то правило: падежи, рода (-ы??), времена. Наконец, просто незнакомые слова? Постарайтесь понять по контексту или погуглите.
  • Но важно одно: язык должен усложняться, а костыли, поддерживающие вас в его понимании — постепенно убираться. В моем случае это как-то так удачно совпало, но я вовсе не советую вас просиживать за компьютерными играми. Это — только пример, как все время был загружен мозг: сначала — быстро воспринимая совсем незнакомые слова, затем — по смыслу и контексту с существенной помощью синхронного перевода обрабатывая сложные тексты со аудио- и визуальным подкреплением, наконец — окружение себя изучаемым языком, имея из инструментов помощи только «родные» субтитры, а затем и без них, только с возможностью повтора и контекстного смыслового подкрепления.

Напоследок

Да, конечно, я слукавил, и не имею права говорить, что вырос на одних компьютерных играх. Учебник Скультэ тоже не так ужасен, если пользоваться им не как обязательной программой, а одним из источников.

Все, что я хочу сказать — так это что «живой» язык и его активный «реверс-инжиниринг» с моей точки зрения куда эффективнее заучивания правил. Идти нужно от естественного интереса к форме написания —> к правилам, а не наоборот. В этом смысл. В учебниках язык мертвый, увы. А еще — только когда вы попадаете в незнакомую среду, включаются ваши аналитические способности. Непонятный текст их пробуждает. Когда все разжевано на уровне «this is», «dog», «cat», аналитические способности отключаются. Вы изучаете ассоциативные связи между словами, значениями и правилами, и читая, силитесь достать их из памяти, но родной язык вы учили вовсе не так.

На самом начальном уровне, если вы только начали изучать язык, очень помогают иллюстрированные словари. Ребенку их просто интересно все время рассматривать, а в принципе они служат важной цели — визуальному подкреплению памяти. Вам будет сложнее запомнить просто буквы и их соответствие буквам, как это представлено в обычном словаре.

Естественно, правила нужны. Когда вы захотите их узнать, обратитесь к качественному учебнику. У меня это был «синий» Raymond Murphy «English grammar in use». Учебник сам по себе на английском, что хорошо расшевеливает голову. Основные правила и важные обороты речи там есть. Можете подглядывать в ответы на упражнения, только будьте честными с собой — понимайте до конца, почему фраза строится так, а не иначе.

Сходным образом построен учебник Stewart Redman «English vocabulary in use». На английском разъясняются более сложные вещи на английском, но не в виде таблиц или дурацких стишков, а в форме общения преподавателя с читателем и иллюстративных примеров.

Как только захотите, попробуйте восприятие языка на слух помимо текста, но только не чистый аудиоматериал. Как по мне, лучше документального кино ничего нет: интересно, многое понятно по контексту, подробно показано и грамотно начитано. А главное — нет ощущения, что тебя держат за дурачка, не умеющего связать двух слов. Все по-взрослому и по-честному. Но можете попробовать ли хорошо известный фильм или сериал. Опять же, главное — чтобы вам хорошо был известен контекст или перевод реплик. Не должно быть «выпадающих» по смыслу фраз и слов, которые вы вдруг перестали воспринимать.

Я бы не советовал ориентироваться на песни, так как там много перегруженных глубинным смыслом выражений и метафор, ну или это просто рэп, например. Но полезно переслушать что-то любимое, глядя на текст (они в наше время гуглятся абсолютно все), это важный шаг в восприятии языка. В идеале вы должны перестать слышать «денег мало, длинный шмель» в треках, которые регулярно слушаете.

Самое, пожалуй, главное: обучение языку в учебном заведении убивает мотивацию, поскольку наказывает за ошибки. А ошибки — это обязательная в изучении языка вещь, это и есть предмет дальнейшего изучения языка. Каждая ошибка — предмет вашего же анализа и закрепления нового правила. Ни в коем случае не бойтесь при изучении языка наделать ошибок или показаться глупым перед англоговорящим собеседником. «We all do dumb things. That’s what makes us human».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *